Bring a torch, Jeanette, Isabella! Bring a torch, to Bethlehem come! Christ is born. Tell the folk of the village Mary has laid him in a manger. Ah! Ah! beautiful is the Mother! Ah! Ah! beautiful is her child!
Who is that, knocking on the door? Who is it, knocking like that? Open up, we've arranged on a platter Lovely cakes that we have brought here Knock! Knock! Knock! Open the door for us! Knock! Knock! Knock! Let's celebrate!
It is wrong when the Baby is sleeping, It is wrong to speak so loud. Silence, now as you gather around, Lest your noise should waken Jesus. Hush! Hush! see how the Baby slumbers; Hush! Hush! see how the Baby sleeps!
Softly now unto the stable, Softly for a moment come! Look and see how charming is Jesus, Look at him there, His cheeks are rosy! Hush! Hush! see how the Child is sleeping; Hush! Hush! see how he smiles in dreams!
|
Un flambeau, Jeannette, Isabelle Un flambeau, courons au berceau. C’est Jésus, bonnes gens du hameau, Le Christ est né, Marie appelle Ah! Ah! Que la mère est belle Ah! Ah! Que l’Enfant est beau.
Qui vient là frappant de la sorte Qui vient là frappant comme ça. Ouvrez donc j’ai posé sur un plat De bons gâteaux qu’ici j’apporte. Toc! Toc! Ouvrez-nous la porte Toc! Toc! Faisons grand gala.
C’est un tort quand l’Enfant sommeille C’est un tort de crier si fort. Taisez-vous l’un et l’autre d’abord, Au moindre bruit Jésus s’éveille Chut! Chut! Il dort à merveille Chut! Chut! Voyez comme Il dort.
Doucement dans l’étable close Doucement venez un moment Approchez! Que Jésus est charmant, Comme Il est blanc, comme Il est rose Do! Do! Que l’Enfant repose Do! Do! Qu’Il rie en dormant.
|